100年健康で、
100年自分らしく。
100 years of health,100 years of being yourself.
100年健康地活著、100年做自己。
- Client
- 株式会社サムライフ
- Tools
- 企業理念、ステートメント、パッケージデザイン、パンフレット
- Partner
- Photograph:株式会社コントラスト copywriter:コトノハパーラー
- Link
信頼性重視。
敢えてクローズドなコミュニケーションを。
Prioritizing Trust.A Deliberately Closed Communication Strategy.
重視信賴感、刻意選擇封閉式的溝通方式。
サムライフは、「日本の死因を“老衰”にする」というミッションを掲げる組織です。予防医学に基づいた栄養学の知識を広める「予防医学マイスター協会」の運営をはじめ、トップアスリートや一般の方へのカウンセリング、食事療法、必要に応じたサプリメントの処方など、多岐にわたる活動を行っています。しかし、「サプリメント=怪しいもの」という美容・健康業界にある悪い風評や不信感が、同社の理念や真摯な取り組みを伝えるうえで障壁となっていました。そこで私たちは、「多くに広げる」のではなく、「医学や専門機関との信頼関係を基盤に、本当に必要とする人に、正しく知識と製品を届ける」という“クローズド型ブランディング”を提案。広告に頼らず、紹介や連携先とのネットワーク、セミナーなどを通じて信頼を醸成し、時間をかけて予防医学の本質的な価値を広めていく方針を構築しました。
Somelife is an organization with a mission: “To make ‘natural causes’ the leading cause of death in Japan.”
Its wide-ranging activities include running the Preventive Medicine Meister Association, which promotes nutritional knowledge based on preventive medicine, as well as providing counseling, dietary therapy, and supplement prescriptions for both top athletes and the general public.
However, in the beauty and health industry, the lingering suspicion around supplements—“they must be shady”—had become a major obstacle in communicating the company’s philosophy and sincere efforts.
That’s why we proposed a “closed-branding” strategy: instead of trying to reach the masses, Somelife would focus on delivering accurate knowledge and products to those who truly need them, grounded in trust with medical and professional institutions.
Without relying on advertising, they build credibility through referrals, partnerships, and seminars—laying the foundation for sharing the true value of preventive medicine over time.
Somelife 是一個以「讓日本的死亡原因變成“自然老化”」為使命的組織。
從推廣預防醫學營養知識的「預防醫學大師協會」營運開始,到提供頂尖運動員與一般大眾的諮詢、食療建議、必要時的營養補充品處方等,展開了多元的活動。
然而,在美容與健康產業中,「補充品=可疑商品」這樣的負面印象與不信任感,成為傳達該公司理念與誠摯努力的障礙。
因此我們提出了「不是向多數人推廣,而是建立在與醫療機構與專業單位的信賴基礎上,將正確的知識與產品傳遞給真正需要的人」的“封閉式品牌策略”。
不依賴廣告,而是透過介紹、合作機構的網絡、講座等方式醞釀信任,逐步傳遞預防醫學真正的價值。
企業の想いを語り、 商品の哲学を伝える。
Expressing the Company’s Beliefs.Communicating the Product’s Philosophy.
述說企業的理念、傳遞商品的哲學。
企業の根幹をなすMVVを策定しました。これまで代表者個人の想いや哲学に支えられていた価値観を、組織としての言葉に置き換えることで、誰もが共有しやすく、説明できる状態へと整備。加えて20種類以上におよぶサプリメントのパッケージも一新。品質や成分へのこだわりが伝わるよう過剰な装飾を排除し、原材料にもしっかり目が止まるシンプルで誠実なデザインに仕上げました。サプリメントという機能を超え、顧客にとっての価値をコミュニケーションワードにして発信。カタログはじめ、さまざまなツールにこのコンセプトを落とし込みブランドへの理解と共感を広めていきます。
We defined the company’s MVV—the mission, vision, and values that form its foundation.
Until then, its values had depended solely on the founder’s personal philosophy, so we translated those into organizational language that could be easily shared and explained by everyone.In addition, we redesigned the packaging for over 20 supplement products.To clearly convey their commitment to quality and ingredients, we eliminated excessive decoration and adopted a simple, honest design that naturally draws attention to the raw materials.More than just functional supplements, the products were positioned using communication-driven messaging that speaks to the value they bring to customers.This concept is reflected not only in catalogs but also across various tools, spreading deeper understanding and empathy for the brand.
我們協助制定了企業核心的MVV。原本仰賴代表個人想法與哲學所支撐的價值觀,經過語言轉化為組織共用的說法,使每位成員都能理解與對外傳達。同時也更新了超過20款補充品的包裝設計。
為了展現對品質與成分的堅持,我們排除了過度裝飾,以簡潔、誠實的設計讓消費者自然注意到原料內容。超越「補充品」這個功能定位,以「對顧客而言的價值」為溝通詞彙進行傳遞。這項概念也被延伸至型錄與各種設計工具中,進一步深化大眾對品牌的理解與共鳴。